МОДЕРНИЗАЦИЯ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ И ДРЕВНЕТЮРКСКАЯ ДУХОВНОСТЬ
В Кызылорде во Дворце студентов КГУ имени Коркыта ата прошла республиканская научно-практическая конференция «Модернизация общественного сознания и древнетюркская духовность», посвященная Дню тюркской письменности.
Как отметил директор координационно-методического центра развития языков им. Ш.Шаяхметова Ербол Тлешов, Глава государства в программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» подчеркнул, что начатые масштабные преобразования должны сопровождаться опережающей модернизацией общественного сознания. Обновление
общественного сознания – это сохранение национального кода, культуры, являющихся связующей нитью между прошлым, нас-
тоящим и будущим. С принятием нового алфавита на основе латиницы Казахстан сможет выйти во всемирное информационное пространство, теснее сблизиться с
тюркоязычными странами. Самое главное – сохранить наши корни и повысить роль государственного языка.
Как отмечалось, в создании алфавита на основе латиницы совместное участие принимали видные ученые и IT-специалисты. Переход на латиницу создает благоприятные условия для массового овладения английским языком, интегрируя Казахстан в глобальный мир, открывает возможности для доступа к самым современным достижениям науки и техники.
Руководитель управления Комитета по развитию языков и общественно-политической работы Министерства культуры и спорта РК Амангельды Кожабек отметил преимущества перехода на латинскую графику, что делает страну частью современного цифрового мира, который сегодня в основном пишет на латинице. К тому же Казахстан, являясь неотъемлемой частью евразийского пространства, в культурно-историческом плане является государством тюркского мира. Поэтому в век информационных технологий необходимо идти в ногу со временем. Латиница – это базовый элемент культурной открытости Казахстана всему миру. Надо иметь в виду, что у каждого развитого общества имеется собственный духовный код, берущий начало из глубин его истории. Модернизация сознания должна подпитываться от национально-духовных корней. История и национальные традиции должны быть обязательно учтены.
Параллель со вспомогательными морфемами казахского языка и морфемами из словаря «Мукаддимат ал-адаб» провел Шапагат Жалмаханов, доктор филологических наук, завкафедрой Карагандинской академии МВД РК им. Б. Бейсенова, отметив, что «Мукаддимат ал-адаб» может служить лингвокультурологическим источником для многих тюркских языков.
Профессор КГУ им. Коркыта ата, доктор филологических наук Багдат Карбозов сказал, что конференция – хорошая диалоговая площадка для плодотворной работы, обмена мнениями и рождения интересных идей сохранения гуманитарных ценностей и единого культурного пространства тюркских стран. Важен факт обращения казахстанской научной и педагогической общественности к вопросам древнетюркской письменности.
Доктор филологических наук, профессор Павлодарского педагогического университета Бекен Сагындыкулы назвал язык главным объединяющим началом любой страны, а переход казахского языка на латиницу – значимым шагом в духовно-культурном развитии страны. Необходимо сохранить особенности государственного языка, обеспечить правильное написание слов и их звучания. Глава государства отметил историческое значение перехода на латиницу в духовно-культурном развитии государства. Ведь именно язык – «главное начало любого государства, объединяющее целое каждой нации, каждого народа». Исторический процесс реформирования государственного языка будет проходить по-этапно, переход на новый алфавит упростит изучение казахского языка для всех граждан нашей страны.
Свой взгляд на возникновение и развитие тюркской письменности представили профессор, доктор филологических наук КГУ им. Коркыта ата Шанжархан Бекмагамбетов, кандидат фиолологических наук Института языкознания им. А. Байтурсынова Гулфар Мамырбекова, доцент КГУ им. Коркыта ата Гулмира Баялиева и другие.