ВОЗМОЖНОСТЬ ОБУЧАТЬСЯ ПО МИРОВЫМ СТАНДАРТАМ
Мнением по поводу перевода лучших учебников мира на казахский язык поделилась Ведущий эксперт Института мировой экономики и политики (ИМЭП) при Фонде Первого Президента РК Айман Жусупова, передает МИА «Казинформ».
«Почему этот проект так важен? Во-первых, наши студенты получат возможность обучения по лучшим мировым стандартам. Во-вторых, Казахстан только тогда будет идти в ногу со временем, когда лучшие, современные издания будут переведены для студентов на язык их обучения, родной язык. Ведь студенты - это будущее любой страны, ее будущая интеллектуальная элита. Программа хороша также тем, что работа осуществляется не хаотично, а системно, с привлечением ведущих специалистов страны», - высказалась она.
А.Жусупова подчеркнула, что в переводческой работе наряду с преподавателями вузов со знанием английского, казахского языков и пониманием предмета, участвовали сотрудники научно-исследовательских центров, переводчики, редакторы и издатели, всего более 200 специалистов. Многоуровневый подход был обусловлен запросом на высокое качество научного перевода для университетов, а также пониманием того, что перевод - это сложная творческая работа, где могут иметь место разные мнения.
Напомним, 12 апреля Президенту Казахстана Нурсултану Назарбаеву презентовали 18 переведенных первых зарубежных учебников в рамках проекта «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке». Книги охватывают широкий спектр научных знаний, включая сферы философии, социологии, психологии, языкознания, экономики, менеджмента, предпринимательства, религиоведения, антропологии, журналистики и другие. Учебники, переведенные в рамках проекта, будут широко использоваться в учебном году уже в 2018-2019 годах.