ПОВЕСТЬ «МЕНЯ ЗОВУТ КОЖА» ПЕРЕВЕЛИ НА ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
В Анкаре прошла презентация повести Бердибека Сокпакбаева «Меня зовут Кожа», сообщает 24.kz.
Переведенное на турецкий язык произведение презентовали в рамках дней Казахстана в Турции, которые проходят в ходе реализации статьи Главы государства «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» и в честь 20-летия Астаны.
Дни Казахстана пройдут в Анкаре, Малатии, Шанлыурфе и других городах. Запланированы праздничные концерты и круглые столы с участием известных политиков и представителей интеллигенции.
Литературные ценители Турции познакомились с еще одним произведением казахской классики. Знаменитую повесть «Меня зовут Кожа» известного писателя детской литературы Бердибека Сокпакбаева, изданную на 67 языках мира, впервые перевели и на турецкий.
В официальной презентации произведения в Анкаре приняли участие дочь писателя Самал Сокпакбаева, представители турецкой интеллигенции и юные читатели. Переводчик Жамиля Кынажы, благодаря которой герои произведения заговорили на турецком, надеется, что произведение полюбится многим читателям Турции.
Жамиля Кынажы, переводчик:
- Бердыкбек Сокпакбаев - один из самых сильных писателей. Глазами одного мальчика, ему удалось показать образ всей нации. Несмотря на то, что Кожа еще совсем мал и наивен, у него широкая душа. Казахский и турецкий народы похожи, братские нации. Поэтому, думаю, и в мышлении детей есть схожести. Наш Кожа - это ваш Кожа, и так же наоборот. После презентации книги в Драматическом театре состоялся показ одноименного фильма, снятого по сценарию повести Бердибека Сокпакбаева. Турецкие школьники прониклись атмосферой интересного детства казахских ребят в ауле 50-х годов прошлого века. Образ Кожи понравился многим. Посольство Казахстана в Турции планирует теперь сделать дубляж фильма на турецком языке для трансляции на телевизионных каналах Турции в будущем.
Салих Гюр, ученик:
- Фильм «Меня зовут Кожа» перенес меня в другое время, в другой мир. У Кожи особенный характер, воспитание, восприятие мира. У него богатый внутренний мир. Я бы назвал его борцом за справедливость и честность. Сейчас таких ребят не много. Презентация очередного казахского произведения на турецком – вклад в развитие культурных отношений между Казахстаном и Турцией. Горизонты взаимного сотрудничества расширяются с каждым годом. И Дни Казахстана в Турции – еще одно доказательство этого.