«РУХАНИ ЖАҢҒЫРУ»: СТРЕМИТЬСЯ К ЗНАНИЯМ И ИННОВАЦИЯМ
«…И программа «Цифровой Казахстан», и программа трехъязычия, и программа культурного и конфессионального согласия – это часть подготовки нации (всех казахстанцев) к жизни в XXI веке. Это часть нашей конкурентоспособности».
(Из статьи Главы государства Нурсултана Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания»).
Глава государства Нурсултан Назарбаев ставит задачу полноценной интеграции Казахстана в мировое сообщество. Одним из важных условий этого процесса является повсеместное знание жителями страны английского языка. Фактически население современного Казахстана двуязычно. Глава государства считает необходимым пойти дальше и обучить подрастающее поколение сразу трём языкам – казахскому, русскому и английскому. В этом плане сегодня главным вопросом становится готовность школы и её реальные возможности. Поспешность, необдуманные планы, переоценка возможностей образовательной системы здесь недопустимы.
Языковое многообразие исторически составляло одну из основ внутренней политики независимого Казахстана. Ещё на заре независимости в Конституцию и законодательство были заложены механизмы, исключающие любую дискриминацию по языковому признаку. Казахский язык как государственный, русский – как второй официальный и язык межнационального общения были закреплены и в Конституции, и в Законе «О языках в Республике Казахстан». За период независимости государственный язык значительно расширил сферу своего применения. Новые поколения казахстанцев – и русскоязычных, и казахоязычных – уже повсеместно владеют государственным языком. Качество его преподавания в школе существенно повысилось, и результат очевиден. При этом также активно развивается и русский язык, он полностью сохранил свою повсеместную сферу применения и своё значение универсального средства коммуникации. СМИ, Интернет, повседневное общение на казахском и русском – это в современном Казахстане норма. Активно развиваются в стране и языки национальных диаспор. Турки, корейцы, уйгуры, азербайджанцы, другие этносы Казахстана издают газеты на своих языках, эти языки дополнительно изучаются в школах. В общем, действительно работает закреплённый в Конституции принцип, гласящий, что все языки народа Казахстана – это общенациональное достояние. Время подтвердило правильность такого подхода.
Двуязычие как повсеместная норма – это хорошо, однако этого недостаточно. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев в своей статье о Третьей модернизации подчеркнул важность всеобщего языкового образования для дальнейшего развития республики, для повышения её глобальной конкурентоспособности. В частности, как отмечает глава государства, сейчас необходимо делать упор на изучении не только казахского и русского, но и английского языка. В прошлом году появилось предложение ввести в школах Казахстана трехъязычную систему образования. Предполагается, что часть дисциплин будет преподаваться на государственном языке, часть – на русском и часть – на английском. Естественно, что обязательным условием для этого должно быть знание и детьми, и преподавателями всех трёх языков.
Предложение вызвало достаточно бурное обсуждение в обществе. Все понимают главную цель такой языковой политики в Казахстане – это полноценная интеграция республики в мировое сообщество. Введение трёхъязычного образования должно сделать каждого казахстанца более успешным, а страну в целом – более конкурентоспособной на мировой арене. Понятно, что реформа потребует времени. В Министерстве образования озвучивался план, согласно которому уже к 2020 году около 20% населения страны сможет свободно общаться на английском языке.
Изучать английский необходимо потому, что на нём общается практически весь мир. Это язык глобальных международных коммуникаций, язык науки и технологий. Именно на английском проводится основная часть научных исследований. Естественно, что владение английским языком открывает перед человеком большие перспективы.
Не менее важен и русский язык. Как отмечает Нурсултан Назарбаев, русскому языку нужно обучаться, так как это язык межнационального общения в нашей стране и язык международного общения на пространстве Евразийского Союза. Исторически русский язык был и остаётся основным международным языком на территории бывшего СССР. И у нас в Казахстане он повсеместно используется наравне с государственным.
Наконец, роль казахского языка в нашей стране сейчас является всеобщей. Государственный язык повсеместно используется в делопроизводстве, юридической сфере, в выступлениях официальных лиц. Его изучению на протяжении последних десятилетий уделялось очень большое внимание. Концепция трёхъязычия в Республике Казахстан предусматривает создание всех условий для повсеместного изучения казахского языка всеми другими этносами, проживающими на территории страны. Если юное поколение овладевает казахским уже с первого класса школы, то для людей старших поколений, для тех, кто по разным причинам в своё время не смог овладеть государственным языком, президент потребовал создать все условия, позволяющие им пройти языковые курсы и овладеть казахской речью. Для этого уже сделано многое, но планируется обеспечить дополнительную педагогическую и методическую помощь на местах. К обучению будут привлечены квалифицированные педагоги, в совершенстве владеющие родной речью. Кроме того, разрабатываются специальные технологии быстрого овладения языком, которые позволят всем желающим выучить основы казахского в кратчайшие сроки.
Но наиболее сложный и серьёзный вызов, конечно, встаёт перед школой. Усовершенствование системы образования для внедрения трёхъязычной системы начнут с управления образовательным процессом. Обучение должно носить творческий, деятельный и коммуникативный характер. Акцент будет сделан на системном подходе к преподаванию, на создании эффективных межпредметных связей, которые должен выстроить каждый педагог. В итоге, получая трёхъязычное образование, учащийся сможет принять более активное участие в процессе интенсивного обучения, а каждый преподаватель, в свою очередь, должен будет помочь ему овладеть не только предметом, но и языком. стать для него наставником. Такая форма сотрудничества повысит степень ответственности ученика и его способность к самообучению. Понятно, что от учителя в таком случае требуется высокая степень квалификации и хорошее знание английского языка.
Такая система не выдумана «с нуля». Её придерживаются в самых продвинутых школах мира. Подобная модель используется и у нас в Казахстане – на её основе построен учебный процесс в «Назарбаев Интеллектуальных школах». Однако, естественно, здесь возникает много вопросов. Готова ли школа на всеобщем уровне к внедрению столь продвинутых методик? Готовы ли к этому ученики и преподаватели? По плечу ли рядовому педагогу в каждом ауле овладеть столь сложной методикой, да к тому же ещё и несколькими языками?
В процессе обсуждения мнения казахстанцев здесь разделились.
Некоторые считают введение трёхъязычия угрозой для культурной идентичности нового поколения казахстанцев. Высказывается опасение, что в реальных условиях повсеместное преподавание на иностранных языках сведёт для детей на нет значение родного языка. «У ребёнка будет такая языковая каша в голове», – говорят они. Итог – утрата национальной идентичности, такая всеобщая «англификация», в результате которой наше юное поколение начнёт мыслить подобно своим американским или, скажем, британским сверстникам.
Другие пессимисты предполагают, что ученики, изучая сразу несколько языков, не смогут ясно выразить свою мысль ни на одном из них. Не лучше ли в таком случае сосредоточиться на укреплении казахского и русского языков, отведя английскому второстепенную роль, говорят они.
Многие поддерживают идею трёхъязычия в школе, при условии, что школа сможет обеспечить действительно качественное овладение всеми тремя языками.
Часть людей поддерживают идею полиязычия, но с определёнными оговорками. При всей очевидной прогрессивности идеи повсеместного внедрения опыта «Назарбаев Интеллектуальных школ» не ясно, потянут ли рядовые учителя такую нагрузку, особенно – на селе, в провинции, учитывая существующую там острую проблему с квалифицированными педагогическими кадрами. Сможет ли преподаватель объяснить ребёнку сложную тему по математике или химии на английском языке? Для этого необходимо, по меньшей мере, чтобы ребёнок сам владел техническим английским, а кто его научит? Существует план, согласно которому учителя должны овладеть иностранной речью за два года. Для этого во всех школах будут введены онлайн-семинары. Однако есть сомнения – хватит ли двух лет, чтобы свободно говорить на научном английском языке, когда специализированных преподавателей в институтах готовят к этому минимум четыре года? Люди высказывают сомнение, что в результате такой «гонки» снизится качество образования.
Здесь нужно, безусловно, исходить в первую очередь из реальных возможностей школы. Худшим, что можно было бы сделать для внедрения действительно прогрессивной идеи трёхъзычия, это превратить её реализацию в формальность. Если на словах школы будут отчитываться о том, что якобы всё внедрено в установленный срок, а на деле это будет дутая отчётность, то вряд ли можно будет сделать что-то больше для дискредитации самой идеи. Здесь необходима в первую очередь трезвая объективная оценка как возможностей преподавателей, так и самих детей. Если преподаватель будет объяснять на плохом английском, на плохом казахском или русском, а ученик – слушать всё это и ничего не понимать, то трудно представить себе что-то хуже с точки зрения конечного результата. Качество обучения, конечный результат должны быть главным критерием всей работы. С этой точки зрения, возможно, постановка таких сроков как 2020 год – это не лучший подход. И здесь уже возникают вопросы к самому Министерству образования и науки, к его менеджменту. Необходимо эффективное, последовательное, концептуально проработанное стратегическое планирование. Та реформа, о которой идёт речь – наверное, самая масштабная за всю историю казахстанской школы. И от того, насколько профессионально она будет проведена, будут зависеть не только качество и результативность перехода на трёхъязычие, но и восприятие этой идеи всеми жителями страны.