ИДЕЯ, ОПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ДАЛЬНЕЙШЕЕ РАЗВИТИЕ
«Наше социальное и гуманитарное знание долгие годы было законсервировано в рамках одного учения и в рамках одного взгляда на мир. Выход на казахском языке 100 лучших учебников мира даст эффект уже через 5–6 лет. Нужно брать все самое современное и иметь переводы на государственный казахский язык. И это задача государства».
Нурсултан Назарбаев, статья «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания».
Президентская идея духовной модернизации сознания – вопрос, во многом определяющий дальнейшее развитие Казахстана. Новому поколению нужны ответы на вопрос, кто мы, где находимся и куда идем. Нужны ответы на вопросы о нашей идентификации, о наших ценностях, нашем нравственном коде. Эти темы не абстрактны, это не «пустая философия», как думают некоторые: они тесно связаны с формированием новых смыслов и образов будущего. Да, мы должны, по меньшей мере, понимать то будущее, которое сегодня созидаем. Будущее без коррупции и «агашизма», будущее без безликого следования и подражания чужим ценностям... Свое уникальное будущее, особенное и свободное от всего того, что нам сегодня мешает в развитии. С этой точки зрения модернизация общественного сознания – не какой-то надуманный абстрактный процесс. Это процесс совершенно конкретный, имеющий четкие ориентиры и принципы, и он должен происходить через обновление гуманитарного знания.
Что же это такое? Нурсултан Назарбаев пишет об этом очень простыми словами: «Занять место в передовой группе, сохраняя прежнюю модель сознания и мышления, невозможно». Он подчеркивает: чтобы выжить в современном глобальном мире и не остаться в нем на вечных вторых ролях, необходимо постоянно изменяться. Адаптация к новым условиям, совершенствование и развитие – это процесс постоянного изменения. А для того чтобы эта культура постоянного изменения и совершенствования (та самая, которая принесла успех Японии, Сингапуру, Южной Корее и многим другим государствам) была воспринята нашим обществом, нужен качественно новый уровень подготовки специалистов. Они не просто должны иметь знания – они, как пишет Нурсултан Назарбаев, должны уметь их постоянно обновлять и совершенствовать. Специалисты, профессионалы XXI века должны быть адаптированы к глобальной конкуренции.
Этой задаче служит проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке». В нем Глава государства ставит две задачи. Первая – это перевод на казахский язык ста лучших учебников мира по всем направлениям гуманитарного знания, вторая – восстановление кафедр гуманитарных наук во всех высших учебных заведениях страны, через которые, собственно, современные гуманитарные знания и будут продвигаться.
Потребность в современных учебниках на казахском языке объясняется быстрым ростом присутствия государственного языка в сфере образования и науки. В Казахстане стабильно расширяется доля студентов, обучающихся на казахском языке – на сегодня их более 60% в вузах страны. Параллельно лучшие учебники будут переводиться и на русский язык. Во всех вузах как на казахском, так и на русском языках обучения произойдет полная модернизация учебного материала. Вузы ждет переход к современным, самым эффективным в мире программам гуманитарных направлений.
И здесь главный вопрос заключается в том, какие нам нужны учебники. Речь должна идти не просто о прогрессивных, но и о практически наиболее полезных работах лучших мировых авторов. О тех учебных курсах, которые читают лучшие профессора в ведущих университетах – в Оксфорде, Йелле, Гарварде, Сорбонне. Казахстанским студентам необходимы такие знания, которые позволят не только решать какие-то технологические задачи, но и правильно строить деловое и культурное взаимодействие, вести коммуникации, планировать и осуществлять работу команды в любой самой сложной ситуации.
Проект по переводу и внедрению ста лучших учебников нужен не только студентам. Он призван существенно продвинуть вперед всю казахстанскую академическую науку. Современные работы по философии, социологии, психологии и другим гуманитарным дисциплинам, как и восстановление кафедр гуманитарного профиля, по замыслу, привлекут сотни специалистов в сферу образования и исследований. Высшей школе нужны самые лучшие преподаватели, ученые-практики, способные эффективно обучать гуманитарным дисциплинам. Особенно важно развитие гуманитарных кафедр в технических вузах, где в свое время додумались совсем отказаться от них, что называется, «за ненадобностью». Как показало время, это был абсолютно недальновидный и однобокий подход. Как подчеркнул Президент в своей программной статье, Казахстану для эффективного развития нужно не только обучить высококлассных специалистов, но и воспитать в них гармоничную личность. Важно вырастить людей, «...хорошо понимающих современность и будущее, открытых всему новому и готовых к переменам, способных эффективно учиться и перенимать передовой опыт».
Значимой составляющей гуманитарного образования является и его социально-нравственная миссия. Необходимо развитие культуры современного гражданского общества, продвижение идеологии отказа от насилия, формирование иммунитета к чуждым для Казахстана ценностям и идеологиям. Для этого нам нужно не просто расширять гуманитарный аспект в образовании, но и вводить в учебный процесс новые курсы – такие, где изучаются принципы эффективной коммуникации, формируются навыки аналитического и критического мышления. Интеллектуальная самодостаточность личности, законченность и цельность ее мировоззрения, культура донесения и отстаивания своей точки зрения, принципы самоуправления местных сообществ и многое другое – сфера современного гуманитарного знания содержит огромный пласт важных знаний, абсолютно необходимых современному молодому поколению казахстанцев.
Наконец, стратегически важной, если не главной, составляющей программы «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке», является переводческий проект. Для этого создано Национальное бюро переводов, собравшее лучших профессионалов-гуманитариев для перевода научных работ. Идея заключается в том, чтобы такая структура работала на постоянной основе и в единой команде с ведущими научными школами Казахстана. Такой альянс будет способствовать мощному толчку в развитии академической науки в сфере социально-гуманитарных дисциплин, особенно на государственном языке. Здесь очень важен профессионализм и единые научные подходы, поскольку именно на казахском языке в учебный и научный процесс казахстанских университетов будут вводиться новейшие теории и концепции, работы лучших мировых авторов, изучающие и объясняющие современные социально-политические тенденции в мире. Переводческий проект будет способствовать развитию научного казахского языка, который долгое время (практически с советских времён) переживал стагнацию и не развивался, в то время как в научный оборот вводилось множество новых инструментов и понятий. Формирование современного понятийного аппарата на государственном языке ложится на тех ведущих гуманитариев-интеллектуалов, которые будут работать с Национальным бюро переводов.
Предстоит, безусловно, очень сложная работа. Но без нее задачи духовной и ментальной модернизации общественного сознания могут оказаться невыполнимыми. Новому поколению казахстанской интеллектуальной элиты – тем, кому предстоит выводить страну в число лидеров – необходимо современное видение общественной, политической и культурной жизни во всех ее аспектах. Наряду с техническими знаниями, наряду с абстрактными точными науками, без которых нет инноваций и новых технологий, нашей будущей новой элите необходима цельная картина современного мира. Нужен комплекс знаний и представлений, позволяющих понимать глубинную суть всех происходящих в общественной жизни процессов – как на политическом, так и на социальном, религиозном, этническом, региональном уровне. Без этой цельной системы гуманитарных знаний у нас нет и не будет единого национального кода. Без нового гуманитарного знания у нас не будет той объединяющей общество казахстанской идеи, которая способна сплотить людей вокруг общих ценностей нашей уникальной культуры и нашего пути развития.
Фото из открытых источников.