ПО ЛУЧШИМ МИРОВЫМ ОБРАЗЦАМ
Проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» направлен на решение важнейших задач модернизации. Учеба студентов по этим учебникам создаст научный фундамент для эволюционной модернизации общественного сознания.
Сегодня в области поэтапно реализуются задачи программной статьи Главы государства «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания». Одним из масштабных и ключевых проектов, предложенных в статье, является проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке». Он призван приобщить молодое поколение к общемировым интеллектуальным ценностям. В рамках программы книги были переведены с языка оригинала, что действительно делает их уникальными. Студенты вузов должны приобщиться к новым интересным и значимым открытиям, которые сделаны в философии, социологии и других сферах жизни.
Сегодня проект «100 новых учебников» является большой ценностью для казахской молодежи. Это особая гордость для всех ученых и преподавателей, которые впредь будут читать лекции на государственном языке по учебникам, признанным во всем мире. Таким образом, благодаря программе, привносятся мировые стандарты в казахстанское образование.
Проект «100 новых учебников на казахском языке» не только даст возможность казахстанским ученикам и студентам учиться по лучшим мировым образцам и расширить познания по направлениям науки, но и позволит развивать школу переводчиков. Во время подготовки к изданию учеными была проделана колоссальная работа. Сам же проект укладывается в рамки программы «Рухани жаңғыру». Сопровождение всех проектов современными мультимедийными средствами позволит приблизиться к уровню стран – мировых лидеров, иметь неограниченный доступ к первоисточникам на родном казахском языке.
Доступ к переведенным книгам в рамках проекта «100 новых учебников» получат все казахстанцы. Электронные версии пособий совсем разместятся на официальном сайте программы 100.kitap.kz. Первую партию учебников на казахском языке наши студенты получат уже этой осенью. Печатаются по десять тысяч экземпляров каждой переведенной книги. На сегодняшний день их восемнадцать. Параллельно сотрудники бюро переводов работают над оцифровкой уже переведенных книг.
Бакытжан САЙЛЫБАЕВ,
директор Кызылординского высшего педагогического колледжа имени Маншук Маметовой.