ИНТЕГРАЦИЯ В МИРОВОЕ ПРОСТРАНСТВО
Идея о переводе казахской письменности с кириллического алфавита на латиницу не новая – этот вопрос поднимался много раз за последние годы. Еще в 2012 году наш Президент Нурсултан Назарбаев в своем декабрьском послании народу Казахстана дал четко понять, что переход все-таки состоится.
Этот шаг значительно облегчит и ускорит освоение казахского языка как местным населением, так и иностранцами. Сегодня казахи проживают в разных уголках мира. Если Казахстан и Монголия используют кириллицу, то Иран, Китай, Афганистан – арабский алфавит, а те, кто живут в Европе, Турции, пользуются латиницей. Именно этот фактор повлияет на укрепление духовных и культурных связей Казахстана с казахской диаспорой зарубежных стран.
Реформа казахского алфавита обусловлена историческими предпосылками и нацелена на повышение глобальной конкурентоспособности Казахстана, направлена на ускоренную интеграцию в мировое научно-образовательное, технологическое и коммуникационное пространство.
Переход на латиницу должен быть простым и не должен вызвать затруднения, так как школьники изучают английский язык, используют гаджеты и компьютеры, соответственно это не приведет к каким-либо проблемам и дополнительным нагрузкам.
Переход на латиницу – это необходимость, которая нужна будущему поколению. Он не только будет способствовать сближению тюркоязычных народов, облегчит их культурное сотрудничество, но и повысит интерес к изучению государственного языка.
Бахытжан ТАЖМАГАМБЕТОВ,
учитель казахского языка и литературы школы-лицея №5.