В ДОБРЫЙ ПУТЬ!
Вместе сделать шаг навстречу будущему, изменить общественное сознание, чтобы стать единой нацией сильных и ответственных людей. Идеи и задачи, обнародованные в новой программной статье Президента Казахстана, нашли горячий отклик в сердцах казахстанцев.
Радует тот факт, что в рамках проекта «100 новых учебников» программы «Рухани жаңғыру» в настоящее время презентовано 18 учебников по истории, социологии, политологии и филологии, переведенных на государственный язык. Разработанные ведущими учебными заведениями мира и ставшие неотъемлемой частью общемировой духовной сферы, они будут способствовать росту интереса к изучению казахского языка.
Их также можно назвать уникальной библиотекой, особой ценностью которой является доступность книг для всех слоев населения. Издание их в трех форматах – в виде обычных бумажных книг, в электронных онлайн-версиях и в формате видеотеки открытых лекций от лучших лекторов, позволит учесть предпочтения и вкусы читателей разных поколений.
Отрадно, что в 2018-2019 годы новые учебники уже будут внедрены в учебный процесс. Для развития страны очень важно иметь теоретическую базу на государственном языке. Студенты вузов и колледжей, обучающиеся на казахском языке раньше были вынуждены использовать литературу на русском и нередко на английском языке. Это вызывало свои трудности. Отсутствие литературы на государственном языке для ребят из сельской местности, не владеющих иностранными языками, исключало возможность конкурентного обучения, что, соответственно, приводит к некачественной подготовке кадров. Сегодня мы уже имеем определенный опыт перевода технической литературы, учебников по точным наукам, и, наконец, настало время перевода литературы по гуманитарным специальностям.
За год в Казахстане на казахский язык было переведено 18 учебных пособий по гуманитарным дисциплинам. Очень радует, что теперь работы известных мировых ученых и исследователей мы можем изучать на родном для нас языке. И ведь это только начало. В текущем году запланирован перевод еще 30 учебников по истории западной философии, лингвистике, семиотике, новой педагогике, журналистике…
Еще очень важно, на мой взгляд то, что предусмотрено распространение переведенных книг по всем библиотекам. Это позволит тысячам студентов и магистрантов ознакомиться с лучшими образцами мировой гуманитарной мысли на казахском языке. С нетерпением ждем поступления новых учебников в библиотеки нашего колледжа.
Ташим ОРАЗБЕК,
директор Кызылординского колледжа услуг и сервиса.