ВАЖНАЯ ЧАСТЬ ПРОЦЕССА ДУХОВНОГО ОБНОВЛЕНИЯ
«…Необходимо начать работу для поэтапного перехода казахского языка на латиницу. Мы очень бережно и тактично подошли к этому вопросу. Здесь нужна спокойная поэтапность. И мы готовились к этому с осторожностью все годы Независимости».
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев.
Казахский язык, будучи государственным, чтобы соответствовать своему статусу, должен иметь свои атрибуты, отличающие его от всех явлений в своем роде. Сегодня, когда многие страны мира ушли далеко вперед в своем развитии от государств постсоветского пространства, в том числе и Казахстана, перевод казахского языка не представляется задачей сугубо гуманитарной. На фоне глобальных изменений, происходящих в мире, для казахского общества от правильного решения данной задачи будет зависеть создание основ новой национальной экономки и развития социальной сферы. А также в не меньшей мере от качества проведения данной языковой реформы будет зависеть культурно-экономическое развитие всех слоев казахстанского общества, включая также и русскоязычных, о судьбах которых справедливо переживают их собратья за границей.
И при этом при всем, было бы лукавством, если казахстанская сторона стала бы отрицать, что латинизация государственного языка мотивировано только одним стремлением Казахстана интегрироваться со странами, задающими в наше время основные направления развития всему человеческому обществу. Конечно же, в этой реформе присутствует в определенной мере желание отгородиться от политического и экономического наследия социалистической системы, доказавшей свою несостоятельность во всех сферах жизнедеятельности человека, частью которой мы являлись в течение многих лет.
Формирование казахской письменности на латинице – это поистине эпохальный шаг, который придаст мощный импульс процессам духовного возрождения, формирования национального самосознания и казахстанской идентичности. Уверены, что жизнь докажет своевременность, прогрессивность и огромную пользу внедрения латинского алфавита для повышения глобальной конкурентоспособности нашей нации, как была доказана мудрость всех предыдущих реформ исторической практикой развития независимого Казахстана.
Арман ЖОМАРТОВ, Казалинский район.
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев.
Реформа государственного языка на основе перехода к латинской графике является важной частью процесса духовного обновления, выдвинутого в программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания».
Формирование казахской письменности на латинском алфавите, являясь объективной исторической необходимостью в новой глобальной реальности, открывает путь в мировую информационную среду – к эпицентру научно-технического прогресса. В условиях полиэтнического многообразия эта жизненно важная реформа непростой и деликатной сферы осуществляется с широким всенародным обсуждением. Его масштабы не имеют аналогов в странах мира, внедривших новые алфавиты. В этом процессе участвуют все, кому не безразлично будущее страны, в том числе и научно-академическое сообщество.
Формирование казахской письменности на латинском алфавите, являясь объективной исторической необходимостью в новой глобальной реальности, открывает путь в мировую информационную среду – к эпицентру научно-технического прогресса. В условиях полиэтнического многообразия эта жизненно важная реформа непростой и деликатной сферы осуществляется с широким всенародным обсуждением. Его масштабы не имеют аналогов в странах мира, внедривших новые алфавиты. В этом процессе участвуют все, кому не безразлично будущее страны, в том числе и научно-академическое сообщество.
Казахский язык, будучи государственным, чтобы соответствовать своему статусу, должен иметь свои атрибуты, отличающие его от всех явлений в своем роде. Сегодня, когда многие страны мира ушли далеко вперед в своем развитии от государств постсоветского пространства, в том числе и Казахстана, перевод казахского языка не представляется задачей сугубо гуманитарной. На фоне глобальных изменений, происходящих в мире, для казахского общества от правильного решения данной задачи будет зависеть создание основ новой национальной экономки и развития социальной сферы. А также в не меньшей мере от качества проведения данной языковой реформы будет зависеть культурно-экономическое развитие всех слоев казахстанского общества, включая также и русскоязычных, о судьбах которых справедливо переживают их собратья за границей.
Если латинизацию казахского языка воспринимать как инструмент, который, после своей модернизации, должен обрести необходимые способности в осмыслении процессов, происходящих сегодня в мире, а затем и подчинить их интересам казахского населения, то данная реформа является не столько велением времени, сколько социальным заказом казахского общества. Латинизация казахского языка по своей сути направлена не столько на пересмотр отношений со своими историческими союзниками, сколько направлена на диалог и сотрудничество с развитым англоязычным миром. А он, как известно, функционирует на латинской графике.
И при этом при всем, было бы лукавством, если казахстанская сторона стала бы отрицать, что латинизация государственного языка мотивировано только одним стремлением Казахстана интегрироваться со странами, задающими в наше время основные направления развития всему человеческому обществу. Конечно же, в этой реформе присутствует в определенной мере желание отгородиться от политического и экономического наследия социалистической системы, доказавшей свою несостоятельность во всех сферах жизнедеятельности человека, частью которой мы являлись в течение многих лет.
Формирование казахской письменности на латинице – это поистине эпохальный шаг, который придаст мощный импульс процессам духовного возрождения, формирования национального самосознания и казахстанской идентичности. Уверены, что жизнь докажет своевременность, прогрессивность и огромную пользу внедрения латинского алфавита для повышения глобальной конкурентоспособности нашей нации, как была доказана мудрость всех предыдущих реформ исторической практикой развития независимого Казахстана.
Арман ЖОМАРТОВ, Казалинский район.