Шаг, отвечающий национальным интересам государства
«…К 2025 году делопроизводство, периодические издания, учебники и все остальное мы начинаем издавать на латинице».
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев.
С 12 апреля 2017 года наша страна начала отсчет своей биографии по стандартам самых высокоразвитых государств мира. Если коротко резюмировать это качественно новое состояние, то более всего подходит емкая фраза – приоритет нравственности. С этого момента главной доминантой национальной политики и государственно-важной задачей всего гражданского общества становятся духовное очищение, духовное возрождение и духовное совершенствование. Не финансово-хозяйственная составляющая, карьерный рост, материальные блага, а незыблемые общечеловеческие ценности – честь и достоинство, интеллект и милосердие, разум и сострадание. Этот факт является неопровержимым свидетельством выверенности курса Главы государства Нурсултана Назарбаева, благодаря которому мы достигли такого этапа в своем развитии.
Казахский язык формировался на языке древнетюркских памятников (орхоно-енисейских), о чем свидетельствуют археологические находки. Самым древним алфавитом считается гок-турк, в этом ряду и древнеуйгурский алфавит, состоявший из 14–18 букв, затем в степи доминировал чагатайский язык (писали арабскими буквами), на котором создавал свои произведения Ходжа Ахмед Ясави в период караханидов, хорезмийцев, кыпчаков. Абай Кунанбаев, ставший основателем литературного казахского языка, в XIX веке свои первые произведения тоже писал на чагатайском языке. В начале ХХ века, вплоть до 1929 года, практиковался арабский алфавит, который разработал Ахмет Байтурсынов. С 1929 года казахи перешли с арабского на латиницу. Авторы этого алфавита использовали методику Ахмета Байтурсынова. С 1940-го вошла в обиход кириллица, которая сохранилась по сей день. Исторические факты как раз и свидетельствуют о том, что мы не переходим, а возвращаемся к латинице.
Латиница казахского языка, являясь фундаментом модернизации общественного сознания, будет интегрирующим и основным коммуникационным «перевалом» в современном «электронном» мире. Кроме того, следует отметить, что государственная образовательная политика основана на триаде казахского, русского и английского языков. А переход к латинице позволит с легкостью изучать английский и многие европейские языки. Отмечу универсальность и доступность латинской графики. Легкость ее восприятия молодежью и детьми. Изучение казахского языка на латинице будет проще, нежели на кириллице.
Формирование казахской письменности на латинском алфавите, являясь объективной исторической необходимостью в новой глобальной реальности, открывает путь в мировую информационную среду – к эпицентру научно-технического прогресса. В условиях полиэтнического многообразия эта жизненно важная реформа непростой и деликатной сферы осуществляется с широким всенародным обсуждением. Его масштабы не имеют аналогов в странах мира, внедривших новые алфавиты. В этом процессе участвуют все, кому не безразлично будущее страны, в том числе и научно-академическое сообщество.
Дина ЕСЕНТАЕВА,
учительница школы-лицея №11.