Латиница - курс на модернизацию
«Переход на латиницу также имеет свою глубокую историческую логику. Это и особенности современной технологической среды, и особенности коммуникаций в современном мире, и особенности научно-образовательного процесса в XXI веке».
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев.
В статье Главы государства четко изложен поэтапный переход на латиницу – по сути, это возвращение к латинизированному алфавиту, который официально использовался у нас в стране с 1929 по 1940 год. Указав глубокую историческую логику перехода на латиницу, Президент поработал за несколько ведомств, предопределил эволюционный алгоритм действий и государства, и общества.
Латинский алфавит является самым распространенным в мире. Это объективная реальность сегодняшнего дня, поэтому современный мир — это мир латинского алфавита. Возможность перехода на латинский алфавит обсуждается в Казахстане уже много лет. Немало вариантов было рассмотрено в ходе обсуждения вариантов казахского алфавита на латинской графике. Много эмоций выплеснули люди в спорах о том, каким же должен быть самый оптимальный алфавит. Все понимали, что он должен быть удобным и простым. Поэтому достаточно резкому осуждению люди подвергли предложения усложнить грамматику, придумать для казахского языка такие же сложные правила чтения как в английском или французском. Да, это действительно было общенародное обсуждение, со всей присущей ему остротой и прямотой оценок.
И эта дискуссия действительно была нужна нашему обществу. Потому что в результате был найден действительно оптимальный вариант. Казахстанцы решительно отвергли явно не самый удобный вариант с диграфами, который группа ученых-разработчиков под руководством Ербола Тлешова опубликовала летом. Большинство участников дискуссии назвали диграфы излишне сложным решением, создающим проблемы при чтении, а главное – несущим неизбежные проблемы при изучении казахского языка в школе.
Предложенный позднее вариант, который по итогам обсуждения и утвердил Глава государства, оказался наиболее подходящим. Он прост в чтении, позволил сохранить принцип «один звук – одна буква», избежав заумных диграфов. Никакой сложной грамматики, никаких сочетаний букв, которые надо было бы заучивать и которые, к тому же, могли иногда совпадать с сочетаниями букв в некоторых словах, что вызывало бы дополнительную путаницу. В практическом применении новый вариант алфавита удобен. Специалисты уверены, что в процессе использования он не вызовет трудностей. У молодежи уже сформировано привыкание к латинской графике. А навыки письма – дело времени. В принципе, все дети сейчас изучают английский язык, основа которого – латинская графика.
Введение латинского алфавита для казахоязычного пространства позиционируется как ведущий стержневой конструкт государственной программы модернизации общественного сознания Казахстана. Расширение и упрочение англоговорящего кластера в страновой популяции казахстанцев детерминировано, во многом, именно предстоящей латинизацией современной казахской письменности.
В Казахстане уже идут активные попытки использовать новую латиницу на практике. Первые опыты показывают, что читать на новой латинице легко и несложно – даже дети, владеющие английским языком, показывают способность быстро читать казахские тексты в новом алфавитном варианте. И это лишнее подтверждение того, что выбран действительно оптимальный алфавит.
Жанибек ИСАЕВ